核心提示:原標(biāo)題:德國(guó)聯(lián)邦法院首件基于FRAND原則的SEP專利侵權(quán)判決 Sisvel vs. Haier一案解析本文來(lái)自于德國(guó)律師Dr Aloys Huttermann,以深耕IP數(shù)十
原標(biāo)題:德國(guó)聯(lián)邦法院首件基于FRAND原則的SEP專利侵權(quán)判決 ——Sisvel vs. Haier一案解析
本文來(lái)自于德國(guó)律師Dr Aloys Huttermann,以深耕IP數(shù)十年的德國(guó)本土律師的視角,從做出Sisvel Vs Haier案判決的法院、原被告雙方在FRAND原則上的義務(wù)、以及案件啟示等幾個(gè)方面來(lái)分析解讀本案。
獵評(píng)
對(duì)于ICT領(lǐng)域的資深I(lǐng)P從業(yè)者來(lái)說(shuō),Sisvel Vs Haier案是近年來(lái)SEP海外專利侵權(quán)訴訟中頗有里程碑意義的案件,本案的判決對(duì)于ICT領(lǐng)域中那些正在經(jīng)歷、即將發(fā)起、或有潛在風(fēng)險(xiǎn)卷入到海外SEP專利侵權(quán)風(fēng)險(xiǎn)的企業(yè)以及相關(guān)服務(wù)機(jī)構(gòu)而言,意味著在全球訴訟戰(zhàn)場(chǎng)上,德國(guó)戰(zhàn)場(chǎng)對(duì)于權(quán)利人方(Patentee)和被許可方(licensee)對(duì)于平衡雙方的許可談判地位上,將如何把握。
7月8日,德國(guó)聯(lián)邦法院(BGH)新成立的卡特爾參議院公布了其關(guān)于FRAND專利侵權(quán)訴訟案Sisvel vs. 海爾,KZR 36/17的第一份判決。
On 8 July, the newly created Cartel Senate of the German Federal Court of Justice (BGH) published its first judgment pertaining to the area of FRAND patent infringement proceedings, Sisvel vs. Haier, KZR 36/17.
The senate – as a permanent senate of the German Federal Court of Justice – had just been established in 2019. Before, cases were decided on an ad hoc basis by a temporarily senate which had been newly formed for each case. However, with the rise of importance of cases involving cartel law, it had been decided to form a permanent senate at the court. The chief judge of this senate, however, is a househould name to everyone involved in patent matters, it is Prof. Dr. Peter Meier-Beck, which previously had been Chief Judge of the patent senate at the Federal Court of Justice. Also his deputy, Dr Wolfgang Kirchhoff had been a patent judge before.
As a new Chief Judge of the patent senate, Dr. Klaus Bacher was appointed whereas the new vacant seat was filled by Tim Crummenerl, which – as Peter Meier-Beck before – had been judge at the Düsseldorf court.
FRAND stands for “Fair, Reasonable and Non-Discriminatory” and refers to the conditions under which a patent holder is obligated to provide access to its technology under a standards organization.
A patent holder fundamentally has a claim to injunctive relief. Nonetheless, under German patent law, especially since the “Standard-Spundfass” judgment, it is fundamentally possible when the patent relates to an industry standard, and thus competitors have no other choice than to infringe the patent, that it may be abusive to insist upon the claim to injunctive relief. Instead, a claim for damages or license analogy then comes into consideration.
這種卡特爾法下確立的禁令救濟(jì)請(qǐng)求權(quán)的濫用行為也在歐洲法律下得到確立和規(guī)范,尤其是在歐盟法院(CJEU)的華為 vs. 中興判決之后。
This abuse of a claim to injunctive relief arising from cartel law is also established and regulated under European law, especially since the Huawei/ZTE judgment of the CJEU.
An additional factor is that in the mobile telephone sector, where such standards are especially important, all companies that collaborate on such a standard have given a commitment to the standards organization (ETSI) to grant all competitors access to their technology under FRAND conditions.
在移動(dòng)電話領(lǐng)域的專利侵權(quán)案件中,被告提出專利權(quán)人無(wú)權(quán)請(qǐng)求禁令救濟(jì)的異議是普遍做法。在上述華為 vs. 中興的判決中,歐盟法院提出了確立何時(shí)排除或允許禁令救濟(jì)請(qǐng)求的標(biāo)準(zhǔn)。
For patent infringements in the mobile telephone field, the objection that the patent holder is not entitled to seek injunctive relief is thus common practice on the part of defendants. In the aforementioned Huawei/ZTE judgment, the CJEU established certain criteria for determining when a claim for injunctive relief is excluded or allowed.
The patent holder is entitled to a claim to injunctive relief when, firstly, “prior to bringing that action, the proprietor has alerted the alleged infringer of the infringement complained about by designating that patent and specifying the way in which it has been infringed, and, secondly, after the alleged infringer has expressed its willingness to conclude a licensing agreement on FRAND terms, presented to that infringer a specific, written offer for a license on such terms, specifying, in particular, the royalty and the way in which it is to be calculated.”
On the other hand, however, it must be true that “where the alleged infringer continues to use the patent in question, the alleged infringer has not diligently responded to that offer, in accordance with recognized commercial practices in the field and in good faith, this being a matter which must be established on the basis of objective factors and which implies, in particular, that there are no delaying tactics.”
To summarize briefly: Before bringing a complaint, the patent holder must first approach the infringer, and both sides must make serious efforts to arrange licensing. Depending on who is playing foul in this process, the consequences may then be that no claim to injunctive relief is possible – or precisely the reverse, that a claim to injunctive relief applies despite the antitrust situation.
然而,這套“華為 vs. 中興乒乓球規(guī)則”(“Huawei/ZTE ping-pong”)究竟是強(qiáng)制性的,還是僅僅是一種躲避懲罰性措施的“避風(fēng)港”?它是否同時(shí)允許其他程序的存在?這是一個(gè)一直備受爭(zhēng)議的問(wèn)題。德國(guó)下級(jí)法院傾向于認(rèn)為“華為 vs. 中興”的程序是強(qiáng)制性的,而英國(guó)的一審和二審法院在其“Unwired Planet”一案的判決中并不認(rèn)為這是絕對(duì)必要的。
It is a matter of dispute, however, whether this “Huawei/ZTE ping-pong” is mandatory or merely represents a sort of “safe haven” while also allowing for other procedures. The German lower courts tend to assume here that the procedure from “Huawei/ZTE” is mandatory, whereas the courts of first and second instance in Great Britain did not consider this absolutely necessary in their “Unwired Planet” decision, for example.
盡管FRAND侵權(quán)訴訟已經(jīng)在德國(guó)進(jìn)行了相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間了——華為 vs. 中興的判決就是涉案方向杜塞爾多夫地區(qū)法院提起的訴訟——而且在德國(guó)下級(jí)法院存在大量與FRAND侵權(quán)訴訟有關(guān)的判決,但聯(lián)邦法院尚未做出過(guò)任何這方面的裁決。這自然賦予了KZR 36/17案件特殊的重要性。
Even though FRAND infringement proceedings have been carried out in Germany for quite some time now – the Huawei/ZTE decision itself concerned a German proceeding before the Düsseldorf Regional Court – and a great number of lower court decisions existed, the Federal Court of Justice had not yet made any rulings, which naturally endows KZR 36/17 with particular importance.
In this case, after confirming that not only the patent as granted but also as upheld in the Nullity Proceedings was infringed, the Federal Court of Justice ruled against the patent infringer and allowed the patent holder to seek injunctive relief.
It is not possible to discuss all the details of the very lengthy judgment here, but the following points are worthy of note:
1. 雖然沒(méi)有明確說(shuō)明,但聯(lián)邦法院似乎遵循了下級(jí)法院的做法,認(rèn)為“華為 vs. 中興”案中規(guī)定的程序是強(qiáng)制性的。第73段及其后段有力地表明了這一點(diǎn)。
Although this is not explicitly stated, the Federal Court of Justice appears to follow the approach of the lower courts and to consider the procedure from “Huawei/ZTE” to be mandatory. Paragraphs 73 ff provide a strong indication of this.
The Federal Court of Justice does not consider it abusive when the patent holder does not wish to license the contested patent individually, but rather as part as a license package, as long as this “is not associated with requirements that oblige the licensee to pay for the use of patents not essential to the standard, and the compensation is calculated such that users who wish to develop a product for a specific, geographically limited area are not disadvantaged.”
The Federal Court of Justice, in contrast to rulings such as the lower-court Unwired Planet decision, does not hold a “flat rate” for licensing to be mandatory; the patent holder has maneuvering room here.
Following the example of the older Orange Book decision, the alleged patent infringer has the obligation to unambiguously declare its willingness to enter into a license. It is not sufficient “when the infringer […] merely indicates willingness to consider concluding a license or to enter into negotiations concerning whether and under what conditions it would consider concluding a license[…] Rather, the infringer for its part must clearly and unambiguously agree to conclude a license agreement with the patent holder under appropriate and nondiscriminatory terms, and subsequently must also participate constructively in the negotiations on the license agreement.” This aspect of the judgment, and the fact that the lower-court “Unwired Planet” decision is also cited later, has been interpreted as an alignment of German practice with British practice. Nonetheless, it appears to be more of a confirmation of the previous course of requiring a clear and unambiguous course of action by the alleged patent infringer, whereas the requirements in “Orange Book” were even higher, and even demanded the deposit of a license fee.
This aspect in particular was critical to the decision, since the Federal Court of Justice was unable to discern any appropriate response by the defendant here, and thus ultimately granted the claim for injunctive relief. Ultimately, this decision does not come as a complete surprise. At most, however, a certain strengthening of the position of patent holders and an emphasis on the obligation of the alleged patent infringers to participate seriously in licensing can be deduced from it.
Dr. Aloys Hüttermann is German and European Patent and Trademark attorney and works in all fields of intellectual property. Being a co-founder of Michalski Hüttermann, he has been a partner there since the beginning and works from its Düsseldorf office. He is an author of a book on the Unitary Patent system as well as a co-author of a textbook on Organic chemistry and has published a large number of juridical publications on intellectual property in highly renowned journals.
Michalski • Hüttermann & Partner Patentanwälte mbB is one of the largest and leading intellectual property firms in Germany with offices in Düsseldorf, Essen, Frankfurt and Munich. We serve national as well as international clients of all technical areas, from small start-ups to large multinational cooperations. Our technical protection rights work focuses on patent applications, expert opinions, oppositions and providing advice on issues pertaining to employee innovations. One special focus is on infringement cases and the related nullity proceedings, especially in view of the upcoming Unitary Patent System. Michalski • Hüttermann & Partner also has extensive experience in design protection and oversees some major international trademark portfolios.